législation matérielle - translation to ρωσικά
Diclib.com
Διαδικτυακό λεξικό

législation matérielle - translation to ρωσικά


législation matérielle      
- законы, содержащие материально-правовые нормы
139. Au titre du préjudice matériel qu'elle estime avoir subi, la requérante demande à la Cour d'enjoindre au Gouvernement de lui fournir un nouveau logement, comparable à celui qu'elle occupe, hors de la zone de sécurité sanitaire de Tcherepovets. Pour justifier cette prétention, elle s'appuie sur ce qu'elle estime être les principes établis dans des affaires analogues et les dispositions de la législation russe imposant son relogement. A titre subsidiaire, elle sollicite l'octroi d'une somme de 30 000 EUR, qu'elle présente comme équivalant au coût d'un appartement comparable à celui qu'elle occupe actuellement mais situé hors de la zone de sécurité sanitaire de Tcherepovets.      
139. В целях компенсации материального ущерба заявитель потребовала, чтобы власти Российской Федерации предложили ей новое жилье, сопоставимое с имеющейся квартирой, вне санитарно-защитной зоны г. Череповца. Заявитель сочла, что в свете принципов, установленных в аналогичных случаях, и учитывая неспособность государства в данном случае добиться исполнения требований российского законодательства по ее переселению, Европейский Суд должен потребовать от государства обеспечить ее жильем вне санитарно-защитной зоны. В качестве альтернативы, заявитель потребовала компенсации понесенного ею ущерба в сумме 30 000 евро, что составляет стоимость квартиры, сопоставимой с имеющейся у заявителя, но расположенной вне санитарно-защитной зоны г. Череповца.
Социально-экологические проблемы экономически развитых стран - в этих странах наиболее очевидно, что экологические проблемы возникают по вине самого человечества и оно само в первую очередь страдает от них. Эти страны характеризуются резкой дифференциацией населения в зависимости от того, в какой степени они страдают от деградации природной среды, в какой степени их материальное благополучие зависит от социально-экологических факторов (жизнеобеспечивающие факторы, факторы социального статуса, личного экономического процветания и др.). Индустриализированные, урбанизированные формы жизни выступают здесь в двух функциях: а) вытесняют природные факторы из жизнедеятельности; б) частично "заменяют", смягчают отсутствие или деградацию элементов природной среды. Здесь развиты природоохранное законодательство, специализированная экологическая инфраструктура, сложилась система управления социально-экологическими процессами, сформировались общественные экологические движения, специализированные политические структуры.      
Les problèmes socio-écologiques des pays industriels développés - dans ces pays les problèmes socio-écologiques surgissent par la faute de l'homme lui-même et il en souffre le premier. Ces pays se caractérisent par la différenciation de la population en fonction du niveau de la dégradation de la nature qui les touche et des facteurs socio-écologiques dont dépend leur bien-être matériel ( les facteurs vitaux, le statut social, la prospérité économique d'un individu et autres). Les formes de la vie urbanisée et industrialisée manifestent les deux fonctions: a) la première qui consiste à éliminer les facteurs naturels de l'activité humaine; b) la deuxième qui "remplace" partiellement ou adoucit l'absence ou la dégradation des éléments du milieu naturel. Dans ces pays on à la législation de protection de la nature développée, l'infrastructure écologique spécialisée, le système mur de gestion des processus écologiques, les mouvements sociaux écologiques organises, les structures politiques spécialisées.